SONGS

JUNIOR CLASSICAL LEAGUE


NJCL Creed
We the members of the Junior Classical League, covenant to hand on the torch of classical civilization in the modern world.

We believe an acquaintance with the civilization of Greece and Rome will help us understand and appraise this world of today,

Which is indebted to the ancient civilization in its government and laws, literature, language and arts.

We affirm the JCL experience develops responsibility, fosters brotherhood, promotes enthusiasm, encourages competition, inspires dedication and enriches our total growth.


NJCL Song (The Purple and Gold)
Dave Clements, Max Spires, Mrs. R. G. Frazier 
Revised by Mrs. B. H. Norveson

Seeking the best, the highest our goal
Working for greatness through glories of old.

Searching the realms of the golden past,
We follow the classics' truths that last

In knowledge, truth, and fellowship, we're growing everyday
The friendly hand of J. C. L. aids in every way.

In Rome's proud steps we're marching on,
with every true colleague,

And for ever we'll hold to the Purple and Gold,
of the Junior Classical League.



PART I - CAMPFIRE SONGS

My Latin club sang the following songs around the campfire at our most recent WA/BC JCL convention at Warm Beach Camp in Stanwood, WA.  Perhaps your club will enjoy them as much as we did.

Fēlīx diēs!
Fēlīx diēs!
Fēlīx diēs natālis tibi!
Papae!
Fēlīx diēs!
Fēlīx diēs!
Fēlīx diēs natālis tibi!
Papae!


Nōnne dormīs, nōnne dormīs,
Frāter mī, frāter mī?
Māne, māne tinnit! Māne, māne tinnit:
Tintinnum! Tintinnum!

- trans. Roy Flickinger (1919)


3.  Pauper Sum
Pauper sum ego,
nihil habeō,
et nihil dabō.

-Traditional


Sodālis ille iūcundus  x3
Nec quisquam dubitat.

-J. C. Robertson (1934)


Remigā, remigā, remigā
Lintrem in rīvō!
Hilarē, hilarē, hilarē, hilarē,
Ut in somniō!

-Joe Klomparens


6. Three Blind Mice
Tres mures! Tres mures!
Caeci currunt! Caeci currunt!
Omnes secuti sunt rusticam,
Quae cultrō desecuit quamque caudam.
An umquam vidisti rem tam horrendam...
Quam tres mures!

- based on J. C. Robertson (1934)


7.  Twinkle, Twinkle Little Star
Mīcā, mīcā, parva stēlla,
Mīror quaenam sīs tam bella!
Splendēns ēminus in illō,
Alba velut gemma, caelō.
Mīcā, mīcā, parva stēlla,
Mīror quaenam sīs tam bella!

Quando fervens sol discessit
Nec calore prata pascit,
Mox ostendis lumen purum,
Micans, micans, per obscurum.
Mīcā, mīcā, parva stēlla,
Mīror quaenam sīs tam bella!

Tibi, noctu qui vagatur,
Ob scintillum gratatur;
Ni micares tu, non sciret
Quas per vias errans iret.
Mīcā, mīcā, parva stēlla,
Mīror quaenam sīs tam bella!

Meum saepe thalamum luce
Specularis curiosa;
Neque carpseris soporem
Donec venit sol per auram.
Mīcā, mīcā, parva stēlla,
Mīror quaenam sīs tam bella!

- trans. Henry Drury (1841)


6.  Old MacDonald
Catō fundum habēbat:  Ī  AE  Ī  AE  Ō!
Et in hōc fundō porcus erat:  Ī  AE  Ī  AE  Ō!
Cum oenc oenc hīc, tum oenc oenc illīc,
Hīc oenc, illīc oenc, ubīque oenc oenc!
Catō fundum habēbat:  Ī  AE  Ī  AE  Ō!

Catō fundum habēbat:  Ī  AE  Ī  AE  Ō!
Et in hōc fundō canis erat:  Ī  AE  Ī  AE  Ō!
Cum baubau hīc, tum baubau illīc,
Hīc bau, illīc bau, ubīque baubau!
Catō fundum habēbat:  Ī  AE  Ī  AE  Ō!

Catō fundum habēbat:  Ī  AE  Ī  AE  Ō!
Et in hōc fundō fēles erat:  Ī  AE  Ī  AE  Ō!
Cum miau miau hīc, tum miau miau illīc,
Hīc miau, illīc miau, ubīque miau miau!
Catō fundum habēbat:  Ī  AE  Ī  AE  Ō!

Catō fundum habēbat:  Ī  AE  Ī  AE  Ō!
Et in hōc fundō ovis erat:  Ī  AE  Ī  AE  Ō!
Cum bā bā hīc, tum bā bā illīc,
Hīc , illīc , ubīque bā bā!
Catō fundum habēbat:  Ī  AE  Ī  AE  Ō!

Catō fundum habēbat:  Ī  AE  Ī  AE  Ō!
Et in hōc fundō bōs erat:  Ī  AE  Ī  AE  Ō!
Cum mū mū hīc, tum mū mū illīc,
Hīc , illīc , ubīque mū mū!
Catō fundum habēbat:  Ī  AE  Ī  AE  Ō!

Catō fundum habēbat:  Ī  AE  Ī  AE  Ō!
Et in hōc fundō gallus erat:  Ī  AE  Ī  AE  Ō!
Cum cucurrū hīc, tum cucurrū illīc,
Hīc cucurrū, illīc cucurrū, ubīque cūcucurrū!
Catō fundum habēbat:  Ī  AE  Ī  AE  Ō!

- Rick Winterstein, Joe Klomparens, and others


7. Gaudeamus Igitur
Gaudeamus igitur
Iuvenes dum sumus.
Post iucundam iuventutem
Post molestam senectutem
Nos habebit humus.

Ubi sunt qui ante nos
In mundo fuere?
Vadite ad superos
Transite in inferos
Hos si vis videre.

Vita nostra brevis est
Brevi finietur.
Venit mors velociter
Rapit nos atrociter
Nemini parcetur.

Vivat academia!
Vivant professores!
Vivat membrum quodlibet
Vivant membra quaelibet
Semper sint in flore.

Vivant et res publica
et qui illam regit.
Vivat nostra civitas,
Maecenatum caritas
Quae nos hic protegit.

-13th Century


8.  Caesar's Triumph (to the tune of Clementine)
1. Ecce, Caesar nunc triumphat, quī subēgit Galliam,
Civiumque multitūdō celebrat victōriam.

Refrain

Gāius Iūlius Caesar noster, imperātor, pontifex,
Prīmum praetor, deinde cōnsul, nunc dictātor, moxque rēx.

2.  Ēn!  Victōrēs prōcēdentēs, laetī flōribus novīs,
Magnā praedā sunt potītī et captivīs plūrimīs.

3.  Exsultantēs magnā vōcē, "Iō triumphe!" concinunt,
Dum aurātum ante currum victa oppida ferunt.

4.  Lēgiōnēs Viam Sacram tōtam complent strepitū,
Capitōlīnumque collem scandit Caesar in currū.

5.  Ō sōl pulcher, Ō laudande!  Caesarem recēpimus,
Et corōnā triumphālī honōrātum vīdimus.

- J. C. Robertson (1934)


Trans aequora abiit Chloē,
Abest Chloē longissimē;
Trans aequora abiit Chloē,
Reddātur amāta Chloē.
Reddās, Ō reddās, Ō reddās amātam mihi, mihi!
Reddās, Ō reddās, Ō reddās amātam mihi!

O Zephyre, aequora perfla;
O venti, perflate mare;
O Zephyre, aequora perfle,
Ut mihi reddatur Chloe. (refrain)

Cum noctu in somnis iacerem,
Cum lecto acquiescerem,
Cum noctu in somnis iacerem,
Visa est periisse Chloe. (refrain)

Per aequora Zephyrus flavit,
Per mare flaverunt venti,
Per aequora Zephyrus flavit,
Et redditur Chloe mihi. (refrain)

- J. C. Robertson (1934)


Tē canō, patria, candida lībera, tē referet.
Portus et exulum, et tumulus senum,
Lībera montium vōx resōnet.

Tutor et unicus, unus avum Deus! Laudo libens.
Patria luceat, libera fulgeat,
Vis tua muniat, Omnipotens!

-trans. George Kellogg (1914)


11.  The Star-Spangled Banner
Oh, potestne cerni, profulgente die,
Salutatum signum circa noctis adventum?
Lati clav(i) et stellae, decertant(e) acie,
Gloriose cingunt oppidi munimentum! -
Iaculumque rubens, globus sursum rumpens
Per noctem monstrant vexillum fulgens.
Stellatumque vexillum volans tegit nos,
Patriam liberam fortiumque domos?

-trans. A. F. Geyser (1918)


12. Integer Vitae
Integer vitae scelerisque purus
Non eget Mauris iaculis nequ(e) arcu
Nec venenatis gravida sagittis,
Fusce, pharetra.

Namque me silva lupus in Sabina,
Dum meam canto Lalagen et ultra
Terminum curis vagor expeditis,
Fugit inermem.

Pone me pigris ubi nulla campis
Arbor aestiva recreatur aura,
Quod latus mundi nebulae malusque
Iuppiter urget.

Pone sub curru nimium propinqui
Solis in terra domibus negata:
Dulce ridentem Lalagen amabo,
Dulce loquentem.

- Horace


13. Auld Lang Syne
Num amicorum veterum
Decet oblivisci?
Annorum heu fugacium
Et temporis acti?

   Actum, sodales, ob tempus,
      Praeteritum tempus,
   Priusquam discesserimus,
      Manus iungamus.

Flores olim decerpsimus
   Ludentes in pratis,
Sed aspera peragravimus
   Diebus ex illis.

Et agebamus vacuos
   Dies ad rivulum;
Sed dividit iam diu nos
   Aequor undosum.

-J. C. Robertson



14. A Medieval Spring Carol (to the tune associated with Good King Wenceslas)
Tempus adest floridum, surgunt namque flores,
Vernales mox in omnibus iam muntantur mores.
Hoc quod frigus laeserat, reparant calores,
Cernimus hoc fieri per multos colores.

Stant prata plena floribus, in quibus nos ludamus,
Virgines cum clericis simul procedamus,
Per amorem Veneris ludum faciamus,
Ceteris virginibus ut haec referamus.

O, dilecta domina, cur sic alienaris?
An nescis, o carissima, quod sic adamaris?
Si tu esses Helena, vellem esse Paris,
Tamen potest fieri noster amor talis.

- Anon. (13th Century)


15. O Canada
O Canada, maiorum patria,
Cui frons perenni lauro est cincta:
Tua dextra nobis aras
Et focos conservat;
Atque res a natis gestas
Musa laudibus ornat.
Freta Deo, virtus tua
Defendet libertatem et iura.

- J. C. Robertson (1934)


16. One Man Went to Mow
Unus prodiit, ad metendum agrum;
Unus vir et canis... ad metendum agrum.

Duo prodeunt, ad metendum agrum;
Duo,
Unus vir et canis... ad metendum agrum.

Trēs prodeunt, ad metendum agrum;
Trēs, duo,
Unus vir et canis... ad metendum agrum.

Quattuor prodeunt, ad metendum agrum;
Quattuor, trēs, duo,
Unus vir et canis... ad metendum agrum.

Quīnque prodeunt, ad metendum agrum;
Quīnque, quattuor, trēs, duo,
Unus vir et canis... ad metendum agrum.

Sex prodeunt, ad metendum agrum;
Sex, quīnque, quattuor, trēs, duo,
Unus vir et canis... ad metendum agrum.

Septem prodeunt, ad metendum agrum;
Septem, sex, quīnque, quattuor, trēs, duo,
Unus vir et canis... ad metendum agrum.

Octō prodeunt, ad metendum agrum;
Octō, septem, sex, quīnque, quattuor, trēs, duo,
Unus vir et canis... ad metendum agrum.

Novem prodeunt, ad metendum agrum;
Novem, octō, septem, sex, quīnque, quattuor, trēs, duo,
Unus vir et canis... ad metendum agrum.

Decem prodeunt, ad metendum agrum;
Decem, novem, octō, septem, sex, quīnque, quattuor, trēs, duo,
Unus vir et canis... ad metendum agrum.

- J. C. Robertson (1934)


17. Anus Fuit
Anus fuit quae muscam ēdit
Nesciō cūr muscam ēderit.
Forte perībit!

Anus fuit quae ranam ēdit...
tum titillāvit eam dum sē mōvit.
Ranam ēdit ut muscam captet
Nesciō cūr muscam ēderit.
Forte perībit!

Sī tū gaudium habēs... monstrā manū! [Clap x2] x2
Sī tū gaudium habēs... id demonstrat faciēs!
Sī tū gaudium habēs... monstrā manū! [Clap x2]

Sī tū gaudium habēs... monstrā pede! [Stomp x2] x2
Sī tū gaudium habēs... id demonstrat faciēs!
Sī tū gaudium habēs... monstrā pede! [Stomp x2]

Sī tū gaudium habēs... monstrā voce! Papae! x2
Sī tū gaudium habēs... id demonstrat faciēs!
Sī tū gaudium habēs... monstrā voce! Papae!

Sī tū gaudium habēs... monstrā ter! [Clap x2... Stomp x2... Papae!] x2
Sī tū gaudium habēs... id demonstrat faciēs!
Sī tū gaudium habēs... monstrā manū! [Clap x2... Stomp x2... Papae!]


PART 2 - PSALMS AND HYMNS

1. Venī, Venī, Emmānuēl!
Venī, venī, Emmānuēl;
Captīvum solve Isrāēl,
Quī gemit in exiliō
Prīvātus Deī Fīliō.
   Gaudē! Gaudē! Emmānuēl
   Nāscētur prō tē, Isrāēl.

Venī, Ō Sapientia,
Quae hīc dispōnis omnia,
Venī, viam prūdentiae
Ut doceās et glōriae.
   Gaudē! Gaudē! Emmānuēl
   Nāscētur prō tē, Isrāēl.

Venī, venī, Ō Adonai,
Quī populō in Sīnai
Lēgem dedistī vertice
In māiestāte glōriae.
   Gaudē! Gaudē! Emmānuel
   Nāscētur prō tē, Isrāēl.

Venī, Ō Iesse Virgula,
Ex hostis tuōs ungulā,
Dē specū tuōs tartarī,
Ēdūc et antrō barathrī.
   Gaudē! Gaudē! Emmānuel
   Nāscētur prō tē, Isrāēl.

Venī, Clāvis Davidica,
Rēgna reclūde caelica,
Fac iter tūtum superum,
Et claude viās īnferum
   Gaudē! Gaudē! Emmānuel
   Nāscētur prō tē, Isrāēl.

Venī, venī, Ō Oriēns;
Sōlāre nōs adveniēns;
Noctis dēpelle nebulās
Dīrāsque noctis tenebrās.
   Gaudē! Gaudē! Emmānuel
   Nāscētur prō tē, Isrāēl.

Venī, venī, Rēx Gentium,
Venī, Redēmptor omnium,
Ut salvōs tuōs famulōs
Peccātī sibi consciōs.
   Gaudē! Gaudē! Emmānuel
   Nāscētur prō tē, Isrāēl.


2. Persōnent Hodiē

Personent hodiē
Vōcēs puerulae,
Laudantēs iūcundē
Quī nōbīs est nātus,
Summō Deō datus,
   Et dē vir-gineō
   Ventre prōcreātus.

In mundō nāscitur,
Pannīs involvitur,
Praesēpī pōnitur
Stabulō brūtōrum
Rēctor supernōrum.
   Perdidit spolia
   Prīnceps īnfernōrum.

Māgī trēs vēnērunt,
Mūnera offerunt,
Parvulum inquīrunt
Stēllulam sequendō,
Ipsum adōrandō,
   Aurum, thūs, et myrrham
   Eī offerendō.

Omnēs clericulī
Pariter puerī,
Cantent ut angelī:
"Advēnistī mundō,
Laudēs tibi fundō!"
   Ideō glōria
   In excelsīs Deō!


3. Adeste Fidēlēs
Adeste Fideles laeti triumphantes,
Venite, venite in Bethlehem.
Natum videte, Regem Angelorum;

Refrain
Venite adoremus,
venite adoremus,
venite adoremus
Dominum!

Deum de Deo, lumen de lumine,
gestant puellae viscera.
Deum verum, genitum non factum; (refrain)

Cantet nunc io chorus Angelorum
cantet nunc aula caelestium:
Gloria in excelsis Deo! (refrain)

Ergo qui natus die hodierna,
Jesu, tibi sit gloria;
Patris aeterni Verbum caro factum! (refrain)

-anon. (17th Century)


4. Puer Natus in Bethlehem

Puer Natus in Bethlehem, Allēlūia!
Unde gaudet Ierusalem. Allēlūia!

Hīc iacet in praesēpiō, Allēlūia!
Quī rēgnat sine terminō. Allēlūia!

Cognōvit bōs et asinus, Allēlūia!
Quod puer erat Dominus. Allēlūia!

In carne nōbīs similis, Allēlūia!
Peccātō sed dissimilis. Allēlūia!

Ut redderet nōs hominēs, Allēlūia!
Deō et sibi similēs. Allēlūia!

In hōc nātālī gaudiō, Allēlūia!
Benedīcāmus Dominō. Allēlūia!

5. In Dulcī Iūbilō
(Italics indicate German)

In dulcī iūbilō
Nu singet und seyt fro!
Unsers herzens wonne
Leyt in praesēpiō
Und leuchter als die sonne
Mātris in gremiō.
   Alpha es et Ō
   Alpha es et Ō



6. Quem Pastōrēs Laudāvēre

Quem pāstōrēs laudāvēre
Quibus angelī dīxēre
"Absit vōbīs iam timēre!
Nātus est rēx glōriae."

Ad quem māgī ambulābant,
Aurum, thūs, myrrham portābant,
Immōlābant haec sincērē
Nātō rēgī glōriae.

Chrīstō rēgī, deō nātō,
Per Mariam nōbīs datō,
Meritō resonet vērē
Laus, honor, et glōria.


7. O Viri, Este Hilares (God Rest You Merry, Gentlemen)
O viri, este hilares
Et bono animo;
Salvator Christus natus est
Hoc tempore festo,
Ut nos errantes liberet
Summo periculo.

O laetissimum nuntium, laetissimum,
O laetissimum nuntium.

De caelo Pater misit
In terram angelum,
Qui quosdam ad pastores
Afferret nuntium,
In Bethlem natum esse
Ipsius filium. (refrain)

Quo cognito pastores,
Completi gaudio,
Relictis statim gregibus
In imbri et vento,
Approperant in urbem
Visendi studio. (refrain)

Eo com pervenissent,
Viderunt parvulum
Cubantem in praesepio
In faeno pecorum,
Dum mater nixa genibus
Adorat Dominum. (refrain)

Nunc collaudemus Dominum
Omnes qui adsumus,
Amore vero inter nos
Dilecti penitus;
Nam omnium dierum
Hic est faustissimus.

- J. C. Robertson (1934)


8. Hark the Herald Angels Sing
En canentes angeli:
'Gloria novo Principi;
Pax in terra et Deus
Concors cum peccantibus.'
Laeti omnes populi,
Cum caelicolis iuncti,
Praedicate 'Nunc Christus
Est in Bethlehem natus.'

En canentes angeli:
'Gloria novo Principi.'

Adoratus caelitus,
Christus, semper Dominus,
Serius advenit spe,
Genitus e virgine;
Carne Deus obsitus,
Salve, homo redditus;
Volens ut par sit honos,
Commoratur inter nos. (refrain)

Salve, Rex concordiae,
Salve, Sol iustitiae,
Lumen, vitam afferens,
Salutaris oriens.
Gloriam deposuit,
Humilesque extulit,
Immortales reddens nos,
Denuo regenitos. (refrain)

- J. C. Robertson (1934)


9. Procul in Praesaepi (Away in a Manger)
Procul in praesaepi et sine lecto, 
En, parvulus Iesus dormit in faeno; 
Stellaeque micantes despectant eum 
Tranquillo in somno, nostrum Dominum. 
Dum mugiunt boves, expergiscitur; 
Nec tamen ex illo auditur murmur. 
Amo te, mi Iesu!  De caelo specta 
Et usque ad lucem, precor, mi adsta. 
Es, Domine, mecum, te rogo; mane 
Me iuxta aeterno, et dilige me. 
Pueruli omnes in cura tua 
Fac uti fruantur aeterna vita. 

- Translated by Robert J. M. Lindsay


10. Sancta Nox, Placida Nox (Silent Night, Holy Night)
Sancta nox, placida nox!
Nūsquam est ūlla vōx;
Cubat virgō cum nātō māter;
Īnfāns sanctus, mollis, tener.
Dormī tū placidē,
Dormī tū placidē.

Sancta nox, placida nox!
Angelī nitidī
"Allēlūia" concinunt.
Nunc pāstōrēs metuun.
Chrīstus nātus est,
Chrīstus nātus est.

Sancta nox, placida nox!
Candida, splendida!
Fīliī Deī faciēs
Praebet nōbīs novās spēs.
Iēsus Chrīstus adest,
Iēsus Chrīstus adest.

-Translated by Stanford Miller


11. Angels We Have Heard On High
Angelōs audīvimus
Dulciter canentēs
Et vōcēs respondentēs
Resonantēs per agrōs:
'Glōria in excelsis Deō;
Glōria in excelsīs Deō.'


12. O Caelestes Nuntii (Angels from the Realms of Glory)
Lāpsī caelō super gentēs,
Properāte angelī;
Nūntiāte nunc gaudentēs
Nātum nostrī Dominī.
Adōrāte, adōrāte,
Adōrāte Dominum!
- Harry C. Maynard


13. O Urbs Pusilla Bethlehem (O Little Town of Bethlehem)
O urbs pusilla Bethlehem,
 Quam placide dormis,
Sopore alto obruta
 Tranquillis sub astris;
At has per vias caecas
 Lux splendet aeterna;
Curarum adest hominum
 Levamen, spes nostra.

Nam Christum modo genitum
 Mirantes, angeli
De nocte supra vigilant
 Amore exciti.
O stellae matutinae,
 Tam miram propter rem
Nunc laudes Deo canite,
 Hominibus pacem.

Quam tacite demittitur
 Mirificum munus!
Sic sua beneficia
 Confert in nos Deus;
Perceptus nullo sensu,
 Nec spernens improbos,
Libenter Christus supplices
 Invisit animos.

O sancte Iesu, et ad nos
 Descende hodie;
Purgata nostra pectora
 In, precamur, te.
Audimus illa laeta
 Canentes angelos;
Renascere, Emmanuel,
 Maneque apud nos.

- Translated by J. C. Robertson

14. En, Nocte Venit Media (It Came upon a Midnight Clear)

En, nocte venit media
 Antiquum canticum
Terraeque lyris Angeli
 Civere sonitum:
"Pax orbi et hominibus,
 A Deo gratia";
Audivit summo reverens
 Silentio terra.

Adhuc nunc alis devolant
 Per caelum expansis;
Adhuc et cantus dispergunt
 Mortalibus fessis;
Et tristes atque desertos
 Campos pervolitant,
Semperque mundi strepitum
 Canentes superant.

Bellis peccatisque diu
 Hic mundus laesus est;
Annorum duo milia
 Iniusta passus est;
Nec hoc amoris canticum
 Bellantes audiunt:
Tumultuosi, silete,
 Dum Angeli canunt!

Nam dies mox approperant
 Praedicti Prophetis,
Cum redit aetas aurea
 Volventibus annis,
Cum Pax antiquam gloriam
 Terris obiciet;
Et carmen, quod nunc Angelis
 Canunt, orbis reddet.

Translated by Robert J. M. Lindsay


15. Good King Wenceslas (Sanctus Venceslaus Rēx)
Sanctus Venceslaus rēx,
Stephanī ad fēstum...
-Winterstein Song Sheet


16. We Three Kings (Orientis Rēgēs Trēs)
REGES
Orientis rēgēs trēs
Procul dōna portantēs
Per campōs et montēs īmus
Stēll(am) illam sequentēs.

CHORUS
...
-Winterstein Song Sheet


17. Gaudium Mundo
(Joy to the World)
Leatissimus
Accipiat
Iam mundus Dominum
Dum omnia
In corda nos
Accipimus illum (3 times)

- Translated by Stanford Miller

18. It Came upon the Midnight Clear
Serena nocte media
Delapsi de caelis
Insigne illud angeli
Psallerunt citharis:
'In terra pax et gratia
Dei benevoli;'
Quiescit orbis reverens
Dum canunt angeli.

Bis mille annos egimus
Ex illo cantico,
Discordia et scelere
Plenos miserrimo;
Bellantes semper homines
Sunt cantus inscii; -
Iam rixas intermittite
Dum canunt angeli.

Adventat tempus aureum,
Annis volventibus,
Iam pridem quod praedictum est
A sanctis vatibus,
Cum Pacis Princeps praeerit
Refecto huic orbi,
Omnesque reddent homines
Quae canunt angeli.

- J. C. Robertson (1934)


19. Christ the Lord is Risen Today (Easter Song)
Resurrexit Dominus: Gloria Deo!
Christo vivo, canimus: Gloria Deo!
Caelites nunc gaudeant: Gloria Deo!
Omnes terrae recinant: Gloria Deo!

Frustra signant lapidem: Gloria Deo!
Christus rupit carcerem: Gloria Deo!
Frustra Letum reprimit: Gloria Deo!
Christo caelum patuit: Gloria Deo!

Redivivus Rex victor: Gloria Deo!
Ubi mortis est dolor? Gloria Deo!
Morte salvos nos facit: Gloria Deo!
Num sepulcrum domuit? Gloria Deo!

Caeli, terrae Domine: Gloria Deo!
Omnia collaudent te: Gloria Deo!
Victor tanto proelio: Gloria Deo!
Salve, Resurrectio: Gloria Deo!

- J. C. Robertson (1934)


20. Iam Lucis Orto Sidere
IAM lucis orto sidere,
Deum precemur supplices,
ut in diurnis actibus
nos servet a nocentibus.

Linguam refrenans temperet,
ne litis horror insonet,
visum fovendo contegat,
ne vanitates hauriat.

Sint pura cordis intima,
absistat et vecordia:
carnis terat superbiam
potus cibique parcitas.

Ut cum dies abscesserit,
noctemque sors reduxerit,
mundi per abstinentiam
ipsi canamus gloriam.

Deo Patri sit gloria,
eiusque soli Filio,
cum Spiritu Paraclito,
nunc et per omne saeculum.
Amen.


21. Ubi Caritas
UBI caritas et amor, Deus ibi est.
Congregavit nos in unum Christi amor.
Exultemus, et in ipso iucundemur.
Timeamus, et amemus Deum vivum.
Et ex corde diligamus nos sincero.

UBI caritas et amor, Deus ibi est.
Simul ergo cum in unum congregamur:
Ne nos mente dividamur, caveamus.
Cessent iurgia maligna, cessent lites.
Et in medio nostri sit Christus Deus.

UBI caritas et amor, Deus ibi est.
Simul quoque cum beatis videamus,
Glorianter vultum tuum, Christe Deus:
Gaudium quod est immensum, atque probum,
Saecula per infinita saeculorum. Amen.


PART 3 - POPULAR CAROLS

1. Rudolph (Rudolphus)
Rudolphus, nāsō rubrō,
nāsō nītidissimō,
sī umquam eum spectēs,
dīcās eum fulgēre.
Reliquī tum rēnōnēs
dērīdēbant lūdentēs,
semper vetābant eum
apud lūdōs ludere.

Deinde ante Nātālem
Santa vēnit, et
"Tū, Rudolphe nītide,
traham meam dūc nocte."
Dein, ut rēnōnēs amant,
exclāmantēs hīlarē:
"Rudolphe, nāsō rubrō,
in annālibus eris!"

- Harry C. Maynard


2. O Christmas Tree (Ō Abiēs)
-Winterstein Song Sheet


3. Aquafolia Ornatis
(Deck the Halls)
Aquafolia ornatis!
Saturnālia la la la la
Tempus hoc hilaritatis!
Saturnālia la la la la
Vestes claras induamus!
Saturnālia la la la la
Cantilenas nunc promamus!
Saturnālia la la la la

- Stanford Miller and Harry C. Maynard


4. Tinnitus (Jingle Bells)
Nives, glacies, nox, pueritia!
Risus decet, nunc decent carmina! (La la la!)
Laetos iuvat nos ire per agros!
Traha fert velociter, et cachinemus nos!


Chorus:  Tinniat, tinniat tintinnabulum.
Labimur in glacie post mulum curtum!


Verse Two: Me nuper miserum temptavit lunae lux!
Mox assidebat tum puella facti dux!
Vecti subito in nivis cumulos
Caballus est perterritus et tunc eversi nos!


Verse Three:  Solum scintillat, nive candidum,
Repetatur nunc concentus carminum!
Canities abest morosa omnibus!
Puellulas cum pueris delectat hic cursus.

- 1922 Version

Jingle Bells (Keith Massey) or Blog


5. Frigidus Virnix (Frosty the Snow Man)
Frigidus virnix erat animus laetus
Festul(a) agreste, naso punctoque
Oculisque carboniscum.

Frigidus virnix est fabulam dictum
Fact(um) est nivis, scitur liberis
Eo viscere eum.

Necess(e) est fuisse magic(a) in
Petaso invento:
Eo posito in capite
Incepit persaltere.

Frigidus virnix erat animus laetus
Festul(a) agreste, naso punctoque
Oculisque carboniscum.

Usqu(e) ad vicum sua genista in manu
Currend(o) undique cicum forumque
“Tenate me capere.”

Ducit eos per vias vici ad vigilem inverunt.
Insistit temporis cum audiebat vocem, “Sta!”

Frigidus virnix scivit solem calidum
“Curreamus,” dixit, “Habeamus jocum
Dum Liquefaciam.”

Tam Figidus Virnix properandum’st ad viam
salutavit, “Vale! Noli Flere!
Ego hic reveniam!”

Pulsante pulso, pulsante pulso: Ecce Frigidus!
Pulsante pulso, pulsante pulso, in nivis collibus!


6. O, Centurion! (a song dedicated to our classroom centurion, Rory)
O, Centuriō, O, Centuriō,
Fortī pugnat gladiō/bracchiō!
O, Centurion, O, Centurion,
How lovely is your bracchium!

Your legs like tree-trunks are so thick,
We all suspect you wear lipstick.
O, Centurion, O, Centurion,
How lovely is your bracchium!

The Carthaginians know you’ll win
When they catch sight of your butt-chin.
O, Centurion, O, Centurion,
How lovely is your bracchium!

The Britons at your hands will pay;
You wear a skirt, but that’s OK.
O, Centurion, O, Centurion,
How lovely is your bracchium!
O, Centurion, O, Centurion,
How lovely is your bracchium!

You crushed the German and the Celt,
Your cape is made of cheap red felt.
O, Centurion, O, Centurion,
How lovely is your bracchium!

Barbarians meet you and drop dead,
They fear the broom upon your head
O, Centurion, O, Centurion,
How lovely is your bracchium!

You pillaged Egypt’s countryside,
Your trusty gladius at your side,
O, Centurion, O, Centurion,
How lovely is your bracchium!

The Armour shines upon your chest;
Of all the Romans you’re the best.
O, Centurion, O, Centurion,
How lovely is your bracchium!
O, Centurion, O, Centurion,
How lovely is your bracchium!


7. XII Dies Natalis
(The twelve days of Christmas)
I. Primo die Natalis amator dedit mi
perdicem in piro.

II. S’cunda die Natalis amator dedit mi d’os tortures et perdicem in piro.

III. Tertia die Natalis amator dedit mi
tres gallinas, d’os tortures et perdicem in piro.

IV. Quarta die Natalis amator dedit mi quattour aves, tres gallinas, d’ os
tortures et perdicem in piro.

V. Quinta die Natalis amator dedit mi
quinque anulos, quattour aves, tres
gallinas, d’os tortures et perdicem in
piro.

VI. Sexta die Natalis amator dedit mi
sex anseres, quinque anulos, quattour aves, tres gallinas, d’os tortures et perdicem in piro.

VII. Sept’ma die Natalis amator dedit mi septem cygnos nantes, sex anseres, quinque anulos, quattour aves, tres gallinas d’os tortures et perdicem in piro.

VIII. Octava die Natalis amator dedit mi octo quae mulgent, septem cygnos nantes, sex anseres, quinque anulos, quattuor aves, tres gallinas, d’os tortures et perdicem in piro.

IX. Nona die Natalis amator dedit mi
novem aslt’trices, octo quae mulgent, septem cygnos nantes, sex anseres, quinque anulos, quattour aves, tres gallinas, d’os tortures et perdicem in piro.
X. Dec’ma die Natalis amaotr dedit mi decem salt’tores, novem salt’trices, Octo quae mulgent, septem cygnos nantes, sex anseres, quinque anulos, quattuor aves, tres gallinas, d’os tortures et peridicem in piro.

XI. Undec’ma die Natalis amator dedit mi undecim tibic’nes, decem salt’tores, novem salt’trices, octo quae mulgent, septem cygnos nantes, sex anseres, quinque anulos, quattuor aves, tres gallinas, d’os tortures et perdicem in piro.

XII. Duodec’ma die Natalis amator dedit mi d’odecim qui pulsant, undecim tibic’nes, decem salt’tores, novem salt’trices, octo quae mulgent, septem cygnos nantes, sex anseres, quinque anulos, quattuor aves, tres gallinas, d’os tortures et perdicem in piro.


8. The Twelve Days of Latin (by Joe Klomparens and Chris Leonard)
On the first day of Latin, my teacher taught me… that Daphne turned into a tree.

On the second day of Latin, my teacher taught me… two voices, and that Daphne turned into a tree.

On the third day of Latin, my teacher taught me… three genders, two voices, and that Daphne turned into a tree.

On the fourth day of Latin, my teacher taught me… four conjugations, three genders, two voices, and that Daphne turned into a tree.

On the fifth day of Latin, my teacher taught me… five noun declensions, four conjugations, three genders, two voices, and that Daphne turned into a tree.

On the sixth day of Latin, my teacher taught me… six verb tenses, five noun declensions, four conjugations, three genders, two voices, and that Daphne turned into a tree.

On the seventh day of Latin, my teacher taught me… seven hills of Rome, six verb tenses, five noun declensions, four conjugations, three genders, two voices, and that Daphne turned into a tree.

On the eighth day of Latin, my teacher taught me… eight parts of speech, seven hills of Rome, six verb tenses, five noun declensions, four conjugations, three genders, two voices, and that Daphne turned into a tree.

On the ninth day of Latin, my teacher taught me… nine Muses dancing, eight parts of speech, seven hills of Rome, six verb tenses, five noun declensions, four conjugations, three genders, two voices, and that Daphne turned into a tree.

On the tenth day of Latin, my teacher taught me… X Roman numerals, nine Muses dancing, eight parts of speech, seven hills of Rome, six verb tenses, five noun declensions, four conjugations, three genders, two voices, and that Daphne turned into a tree.

On the eleventh day of Latin, my teacher taught me… 11-syllable poetry, X Roman numerals, nine Muses dancing, eight parts of speech, seven hills of Rome, six verb tenses, five noun declensions, four conjugations, three genders, two voices, and that Daphne turned into a tree.

On the twelfth day of Latin, my teacher taught me… twelve Roman Caesars, 11-syllable poetry, X Roman numerals, nine Muses dancing, eight parts of speech, seven hills of Rome, six verb tenses, five noun declensions, four conjugations, three genders, two voices, and that Daphne turned into a tree.


GRAMMAR SONGS
LLPSI Songs - Songs with the LLPSI order of cases.


HISTORY SONGS 
Nero Started the Fire! - Roman History from the founding to the fall - in one song!


MYTHOLOGY SONGS
The Constellation Song - The constellations tell the major Greek myths.

GREEK DANCE
Zorba (pt. 1)
Zorba (pt. 2)

Kable's 'Zorba the Greek Remix' (Click the play button!)


FUN SONGS
Hooked on Latin!  with Lorraine Abagatnan and Kona Farry

Romans!  with Theresa Ambat and Kona Farry

Nummī! with Theresa Ambat




YOU TUBE SONGS
SOMEWHERE OVER THE RAINBOW

WHAT A WONDERFUL WORLD


References
Musa Americana (Series 1-5), Anthony Geyser (1918)
Battle Hymn of the Republic (Rei Publicae Paean Militaris), My Country (Patria Mea)

Carmina Latina, Roy C. Flickinger (1918)
America, Star-Spangled Banner, Antidotium contra Tyrannidem Peccati, Lauriger Horatius, Nonne Dormis

Latin Songs, Calvin Brown (1914)
Adeste Fideles, Carmen Etonense, Carmen Vitae, Dies Irae, Eheu Fugaces, Gaudeamus Igitur,  Integer Vitae, Io Triumphe, Laudate Dominum, Mica Mica, Miserere mei, Non Nobis, O Abies

Latin Songs and Carols, J. C. Robertson (1945)

Association for Latin Teaching (UK) - SONG BOOK

No comments:

Post a Comment